Advertencias de inundaciones, deslizamientos y incluso tornados en varias regiones

¡Gracias por su opinión! Informaremos a los responsables! ¿Nos ayudarías compartiendo esta página?
¡Gracias por su opinión! ¡Iremos informando a los responsables para mejorar! ¡Vuelva siempre!

09 de agosto de 2014 – 16:55 Se están divulgando varios tipos de alertas se dan a conocer en la televisión japonesa sobre las consecuencias del paso del tifón número 11 en Japón, que está trayendo fuertes lluvias y vientos con gran peligro y consecuencias graves.

 

Suzuka Gawa (Mie-ken)

Suzuka Gawa (Mie-ken)

El Tifón N.11 (Halong) está en el archipiélago japonés en este momento, entrando en las regiones de Kyushu y Shikoku con previsión de que alcance también la región de Tokai. El Tifón ya está trayendo consecuencias graves, tales como un aumento del nivel del agua debido al volumen de las precipitaciones.
El tifón que se aproxima es clasificación fuerte, con vientos de hasta 140km / h. La llegada estimada en la región de Tokai es el día 9, cerca de la medianoche.

Las redes de televisión y empresas de telefonía están emitiendo alertas de varios tipos, pero la información es específica sólo para una región en particular y sólo en japonés. Es importante saber el nombre en kanji de su barrio y ríos cercanos para que pueda entender las alertas.

Las principales alertas que se emiten son:

– Para regiones cerca de los ríos y la costa del mar, alerta de inundaciones, alertas de aviso de refugio – algunos ríos están llegando a un nivel crítico.

– Para regiones cerca a montañas, peligros de deslizamientos de tierra

Los niveles de los ríos pueden subir repentinamente, y si hay aviso u orden de Refugio (Hinan Kankoku o Hinan Shiji), busque inmediatamente un lugar seguro para refugiarse.

Abaxo una lista de palabras importantes que se utilizan en las advertencias en las TVs, celulares y altavoces en los barrios.

tufao N11

Términos que están saliendo en la NHK sobre el tifón N.11 (9/agosto/2014)

・大雨洪水警報(Ōame Kōzui Keihō) Alerta de lluvia fuerte e inundación

・大雨警報(Ōame Keihō) – Alerta de lluvia fuerte

・洪水警報(Kōzui Keihō) – Alerta de inundación

・波浪警報(Harō Keihō) – Alerta de olas altas

・土砂災害警戒情報(Dosha Saigai Keikai Jyōhō) – Informaciones sobre la precaución de danos con deslizamientos de tierra o inundación

・竜巻注意情報(Tatsumaki Chūi Jyōhō) – Informaciones sobre alerta de tornado

・避難勧告(Hinan Kankoku) – Orden de evacuación

・避難準備情報(Hinan Jyunbi Jyōhō) – Informaciones sobre prepararse para evacuación

・自主避難(Jishu Hinan) – Evacuación voluntaria

・被害情報(Higai Jyōhō) – Informaciones sobre los daños causados

・停電(Teiden) – Corte de energía eléctrica

・鉄道運転見合わせ(Tetsudō Unten Miawase) – Funcionamento postergado del transporte ferrroviario

・空の便欠航(Sora no Bin Kekkō) – Servicio de transporte aéreo suspendido

・船の欠航情報(Fune no Kekkō Jyōhō) – Servicio de transporte marítimo suspendido

・災害情報(Saigai Jyōhō) – Informacioness sobre los daños causados

 

Outros termos

河川の水位情報(Kasen no Sui’I Jyōhō) – Informaciones sobre el nivel de los ríos

浸水(Shinsui) – Inundación

暴風(Bōfū) – Tempestad

土砂崩れ(Dosha Kuzure) – inundación, deslizamiento de tierra

突風(Toppū) – Ráfagas de viento

Artículo publicado por Portal Mie
¡Gracias por su opinión! Informaremos a los responsables! ¿Nos ayudarías compartiendo esta página?
¡Gracias por su opinión! ¡Iremos informando a los responsables para mejorar! ¡Vuelva siempre!

Artículos más leídos

> >

¿Comentamos?

Autoridades desconocen el paradero de 397 niños en edad escolar

Publicado em 9 de agosto de 2014, em Noticias de Japón
¡Gracias por su opinión! Informaremos a los responsables! ¿Nos ayudarías compartiendo esta página?
¡Gracias por su opinión! ¡Iremos informando a los responsables para mejorar! ¡Vuelva siempre!

El gobierno de Japón dijo que los profesores y las autoridades educativas no tienen conocimiento del paradero de alrededor de 400 niños desde hace más de un año, informó el NHK World.

Paradero de 397 niños en edad escolar es desconocido.

Paradero de 397 niños en edad escolar es desconocido.

Una investigación realizada por el Ministerio de Educación muestra que, desde mayo, las escuelas habían perdido el control de 252 estudiantes de enseñanza primaria y 145 estudiantes de enseñanza secundaria desde hace más de un año.

Por provincias, Tokio fue responsable por 114 del total, seguida de Osaka con 64 y Kanagawa con 43. Alrededor de un tercio de las 47 prefecturas de Japón dijeron que no habían tenido problemas en este sentido.

La cuestión está aumentando las preocupaciones debido a las consecuencias trágicas de un número creciente de casos.

En mayo, un niño fue encontrado muerto solo en un apartamento en Yokohama, a las afueras de Tokio. La policía arrestó al padre por dejar que el hijo muera de hambre, desde hace más de siete años, cuando tenía cinco años de edad. El niño nunca ha ido a la escuela, y su padre, durante años, dio falsas explicaciones sobre dónde estaba su hijo.

Funcionarios del Ministerio de Educación dicen que el problema es muy grave. Señalan que, aunque el número de niños desaparecidos esté disminuyendo gradualmente, gracias a una mejor cooperación de los profesores, de la policía y de los trabajadores sociales, el gobierno debería hacer más para resolver el problema.

.