Compartir

La NPO Centro de Recursos Multiculturales de Tokai con sede en Nagoya, manifiesta su preocupación por el cultivo del idioma materno, por tal motivo el sábado 19 de enero, dio inicio a las clases gratuitas de idioma español, contando con la NPO Frontier Toyohashi , quién es la encargada de promover esta actividad.

Alumnos y educadoras  de la clase de español en Toyohashi
Alumnos y educadoras de la clase de español en Toyohashi
Giovana Nagaremori se siente feliz de ver a sus hijos Kuzuyoshi y Matsuyoshi aprender español
Giovana Nagaremori se siente feliz de ver a sus hijos Kuzuyoshi y Matsuyoshi aprender español
Niños felices y atentos en su clase de español
Niños felices y atentos en su clase de español

Se cuenta con la asistencia de 20 niños, participando 17 alumnos de shogakko y 3 alumnos de chugakko, siendo la mayoría residentes en la ciudad de Toyohashi y 2 alumnos viajan una hora desde la ciudad de Irago.

Las coordinadoras de las clases dinámicas de español: educadora Linksay Shikasho egresada de la universidad Católica en la especialidad de Pedagogía y la educadora Mercedes Tsuruda egresada de la universidad San Marcos en la especialidad de Contabilidad y Ciencias Administrativas, a la vez participó en los Talleres de Formación de Profesores de Español para Niños y Adultos por Marcel International.

Las educadoras evaluaron a los niños teniendo como resultados y conclusiones:
*La mayoría entiende el español, pero el 50% reconoce y consigue expresarse y el 50 % entiende pero no consigue comunicarse.

Midori Aguni ayuda a escribir a su amigo Yuto Iwashige
Midori Aguni ayuda a escribir a su amigo Yuto Iwashige
La educadora Mercedes Tsuruda enseñando a los alumnos que vienen de Irago
La educadora Mercedes Tsuruda enseñando a los alumnos que vienen de Irago
La educadora Linksay Shikasho  orientado a Anna Sakora
La educadora Linksay Shikasho orientado a Anna Sakora

*La mayoría piensa en japonés y pocos consiguen expresarse en español.

*Un error de los padres es no llevar a la práctica la lengua materna.

*Una preocupación de los padres viene a ser la difícil comunicación y entendimiento hacia los hijos en casa.

*La mayoría no identifica la cultura peruana.

Consejos de las educadoras:
*Coloque como regla en casa, hablar español día a día.

*Establecer hábitos y horarios en casa.

*Explicar la importancia de mantener la comunicación en español.

*El saber y dominar 2 idiomas levantaría el autoestima y logrará obtener más oportunidades acá o donde vaya.

*Nunca es tarde para comenzar.

*El español es más fácil de lo que imagina.

La NPO Centro de Recursos Multiculturales de Tokai con sede en Nagoya también imparte clases de portugués, chino y tagalo en distintas ciudades de la región de Aichi. El 02 de marzo, los niños serán trasladados a la ciudad de Toyota, para un intercambio de lo aprendido, con otros grupos que también forman parte de este proyecto. Los niños contarán con el libro “Cuentos Tradicionales de Japón” editado por la agrupación Comunidad Latina Hyogo (CLH) y la Asociación Internacional de Hyogo.

Los sábados de 1:45 a 4:00 p.m se dictan las clases en Seishounen Center- Seibu Danchi , Muro Cho (Costado de la cancha de fútbol) en el 4to. piso, sala 3. Informes 080 3658 6238/ 080 3642 7664. El éxito de esta importante tarea, dependerá del trabajo en conjunto de padres, niños educadoras y el apoyo de la NPO. CULTIVEMOS EL IDIOMA MATERNO!!!

Texto y fotografìas: Mariana Morita – Portal Mie.


Veja mais fotos clicando nos numeros das galerias.
Proxima pagina
In this article

Otras Noticias